HPK

Aur ho saans ka shor ho - Rockstar : Lyrics & Translation

Artist : A R Rahman, Mohit Chauhan, Javed Ali, Suzanne D'Mello, Karthik, Harshdeep Kaur, Kavita Subramaniam, Instrumental, Ranbir Kapoor
Album : Rockstar
Tracks : 14
Rating : 9.6797
Released : 2011
Label : Unknown
Category : Hindi Movies






Aur ho saans ka shor ho - Rockstar : Lyrics & Translation 

meri bebasi ka bayaan hai
bas chal raha na is ghadi..
ras hasrat ka nichod doon
kas baahon mein aa tod doon
chahoon kya jaanoon na, 
chheen loon,
chood doon

It's the voice of my helplessness
At this time, it's out of control..
should I make squeeze out the wishes,
come I'll break you tight in my arms
I don't know what I want,
should I snatch,
should I let go..

is lamhe kya kar jaaoon
is lamhe kya kar jaaoon
is lamhe kya kar doon main jo mujhe chain mile aaram mile
aur ho aur ho saans ka shor ho aanch ki or badhe
aur ho aur ho saans ka shor ho taap ki or chadhe
aur ho aur ho aur mile hum aur bhi jal jaayen

I can do at the moment
I can do at the moment
I have peace, relaxation should do that at this time ..
, The breath, the more noise and flame should move towards
, The breath, the more noise and heat should increase towards
Should not exceed, we should get more and we should burn even more ..

tujhe pehli baar main milta hoon, har dafa
meri bebasi ka bayaan hai (O soniyaa)
tujhe chheen loon ya chhod doon
tujhe maang loon ya mod doon

Every time I meet for the first time
The voice of my helplessness (O my love) is
I should let you take away or
Can I ask for you or should you go the other way ..

is lamhe kya kar jaaoon
is lamhe kya kar doon main jo mujhe chain mile aaram mile
aur ho aur ho saans ka shor ho aanch ki or badhe
aur ho aur ho saans ka shor ho taap ki or chadhe
aur ho aur ho aur mile hum aur bhi jal jaayen

main hasrat mein ik uljhi dor hua
suljha de
main dastak hoon tu band kivadon sa
khul ja re ho..
o bebasi man mein basi
aa jeete jeete jee le sapna
aur ho aur ho saans ka shor ho aanch ki or badhe
aur ho aur ho aur mile hum aur bhi jal jaayen

I have become a string tangled in wish,
untangle me..
I am a knock and you are like closed doors,
open..
O helpness staying in the heart,
come, live and while living, live the dream..
there should be more, more noise of breaths and move towards the flame,
there should be more, we should get more and we should burn even more..

roke se na ruke, ye na thake,
aandhi si jo chale, in saanson ki,
pata bhi bina chale, kahan pe kya jale
hai dar se tan man ki sihran se hasrat ki sulgan si
bhadke aur..
shola shola jale bujhe dhuan dhuan
dhuan dhuan lage mujhe dhuan dhuan..
meri bebasi ka bayaan hai...

even on stopping it does not stop,
when a storm of breaths starts,
no one knows what burns where,
there is burning of wish due to shivering of body n soul because of fear
it should burn more..
only fireballs should burn and not smoke,
smoke feels smokey to me,
it's the voice of my helplessness..
Bagikan ke Facebook

Artikel Terkait