HPK

Sadda Haq Aithe Rakh Lyrics English Translation - Rockstar

Artist : A R Rahman, Mohit Chauhan, Javed Ali, Suzanne D'Mello, Karthik, Harshdeep Kaur, Kavita Subramaniam, Instrumental, Ranbir Kapoor
Album : Rockstar
Tracks : 14
Rating : 9.6797
Released : 2011
Label : Unknown
Category : Hindi Movies




 


Sadda Haq Aithe Rakh Lyrics English Translation - Rockstar


Tum logon ki, is duniya mein
Har kadam pe, insaan galat
Main sahi samajh ke jo bhi kahoon
Tum kehte ho galat, main galat hoon phir kaun sahi..

Marzi se jeene ki bhi main
Kya tum sabko arzi doon
Matlab ki tum sabka mujhpe
Mujhse bhi zyada haq hai
Saadda haq, aithe rakh


In this world of you people,
at every step, a human is wrong..
whatever I feel is right and say,
you call it wrong, if I'm wrong then who's right?

Should I send you a request
for me to live with my own wish?
means you all have a right on me 
more than I do..
(it's) my right, put it here (give it to me)

Saadda Haq
Aithe Rakh
Sadda Haq Aithe Rakh
Sadda Haq Aithe Rakh


Our right,
Right here!
Our right, keep it here!
Our right, keep it here!

hey
in qataaron mein
ya udhaaron mein
tum mere jeene ki aadat ka kyun ghot rahe dum

besaleeqa main
us gali ka main
na jismein hayaa na jismein sharam

hey,
in these queues,
or in credits,
why do you choke my habit of living..

I am mannerless,
I am from that street,
where there is no shame..

mann bole ke
rasmein jeene ka harjaana
duniya dushman sab begaana
inhe aag laga na
mann bole
mann bole
mann se jeena ya mar jaana haan

Heart says that..
customs are compensation (like a fee here) for living,
this world is enemy n all belongs to someone else..
burn them..
heart says..
heart says..
to live by the heart, or die...

O Eco friendly
Nature ke rakhshak
main bhi hoon nature


O Eco Friendly,
O saver of nature,
I am nature too..

rivaajon se
samaajon se
kyun
tu kaate mujhe
kyun baante mujhe is tarah


From customs,
from societies,
why
do you cut me off..
why do you divide me like that?

kyun sach ka sabak sikhaye
jab sach sun bhi na paaye
sach koi bole to tu,
niyam kaanoon bataye


Why do you teach the lesson of truth
when you cannot even listen to the truth,
when someone speaks the truth
you start telling (giving) rules and regulations..

tera dar
tera pyaar
teri waah
tu hi rakh
rakh saale


your fear,
your love,
your praise..
you only keep..
keep them, damn it!

For the meaning of the phrase Sadda haq Aithe rakh, see THIS POST.
Bagikan ke Facebook

Artikel Terkait