Ticker

6/recent/ticker-posts

Header Ads Widget

Kya Sunaun main Crook Lyrics & Translation



Kya sunaun main, kya bataun main
Kya woh keh gayi thi ishaaron se
Kuch nigaahon se, kuch adaaon se
Kuch churaya lab ke kinaron se
Usse jo, chhua tha
Nasha sa, hua tha
Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Kya..

I guess what I should say, what to say
What he told me in signals,
Some of the eyes, with some styles,
Some (he) stole from the corners of the lips
I touched him, when
, Was like a drug
Starting this heart of mine
She hugged me when beating
frrezing, was my stop
He loved me when every nerve ..
What ...
Mujhse milne ko woh toh aayi thi reshmi se libas mein
Main door baitha tha, aake baithi woh yaar mere hi paas mein
Usne baatein ki, uski baatoin mein aate aate main aa gaya
Main uski raahon mein, main uski baahon mein jaane kaise chala gaya
Dhuan sa, utha tha
Nason mein, ghula tha

To meet me she had come in a silky dress,
I was sitting away, o friend, she only came and sat next to me,
she talked, and slowly I came into her talks (means I was cajoled)
In her ways, in her arms, I don't know how I went..
some smoke had raised,
(and) had dissolved in veins..

Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Kya
You are my eye (my eye) is received by the
Boy what you win my life (my life)
I'm going, you do not even try
You are my eye (my eye) is received by the
Boy what you win my life (my life)
I'm going, you do not even try
You do not even try
I'm going, you do not even try

Kitne saalon se usne apna yeh dil tha rakha sambhaal ke
Main jaake seene mein chupke chupke se le gaya dil nikaal ke
Sach batata hoon, tum na samjho hain jhoothi baatein kitaab ki
Woh sun na paayi thi maine raaton ko uski neendein kharaab ki
Haseen woh, safar tha
Naya sa, asar tha

For how many years she had kept her heart safe,
I went into her chest silently and took it out,
I tell you the truth, don't think these are lies from some book,
She couldn't hear, I disturbed her sleep in the nights,
that journey was beautiful,
it was a new effect..

Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Dil yeh mera karne laga
Dhak dhak when she hugged me
Thamne lagi jamne lagi
Rag rag when she loved me
Kya

Post a comment

0 Comments