Matargashti Lyrics Translation | Tamasha

Matargashti Lyrics Translation | Tamasha

Movie: Tamasha

Music: A.R. Rahman

Lyrics: Irshad Kamil

Singer: Mohit Chauhan

Music Label: T-Series

Imtiaz Ali, ARR, Irshad Kamil and Mohit Chauhan once again come up with something wonderful. The first song from Tamasha is not just worth listening to, it's worth a watch too. Ranbeer Kapoor not-so-loudly copies Dev Anand, talks about a few of RK's movies, and has some fun that you would enjoy too. So here is a video as well. Hope you love it.

maTargashti khuli saDak mein

takDi taDak bhaDak mein

ole gire sulagte se

sulagte se saDak mein

chhatri na thi bagal mein

aaya hi na akal mein

ke bhaagein hum ya bheegein hum akaD mein

to socha phir

geela hua hai jo sukhana ho ho ho,

chaahe janaana ya mardaana ho ho ho


phainka naya paasa

phir de gayi jhaansa

ainveyi mujhe phaansa

teri aisi ki ho taisi zindagi..

phainka naya paasa

phir de gayi jhaansa

ainveyi mujhe phaansa

chirkut zindagi you know!

fun on the open road,

in solid show off,

burning hailstones rained,

burning hailstones on the road..

I had no umbrella with me,

I wasn’t getting

whether to run, or get drenched, in my airs.

then I thought,

I’ll have to dry what has become wet.

whether it’s for ladies or gents.


(it) threw a new dice (i.e. tried a new trick)

bluffed me again,

entrapped me for nothing,

you go to hell, O life!

it tried a new trick

bluffed me again,

entrapped me for nothing,

this tattered life, you know!

tu hi hai wo

jis se khela tha main kho-kho khela kho kho

tu hai laila, shirin, sohni, juliet

sun lo mujh ko DhoonDho na jungle mele mein

whatsapp pe hoon ha ha ha ha ha ha..

you are that,

with whom I used to play kho kho,

you are Laila, Shirin, Sohni, Juliet,

listen, don’t look for me in the jungle or fair,

I am on Whatsapp..

na tera na mera zamaana ho ho ho..

na ye zanaana, na mardana ho ho ho ho..

pakad paana

the world is neither your nor mine,

it’s neither feminine, nor masculine,

to catch it..

tu hi hai wo

jisne khainchi meri dhoti dhoti khainchi

o tu DhoonDhe kahaan banday

na main kaaba, kaashi

main TwiTTer pe hoon

DP meri dekho

hoo hoo hoo hoo hoo hoo

You are that

who pulled my loincloth,

o, where do you search, O believer,

I am neither kaaba, nor kaashi,

I am on Twitter,

See my DP,

O O O..

(Kaaba and Kaashi are both holy places of Muslims and Hindus respectively)

sun re sun beliya

dil ne dhokha diya

aankhen mileen tumse naazneen

mere hosh-o-havaas kho gaye

ho dil ka bhanvar bole sun saathiya

chhup na dupaTTe mein tu o chhaliya

Prem pujaari ke,

dil ka bayaan hota raha

rota raha priye

to phir Deng Deng Deng Deng Deng…

listen O beloved,

the heart has ditched me,

my eyes met yours, O tender one,

I lost my senses,

the whirlpool in the heart says, listen O companion,

don’t hide in your scarf, O trickster,

O, the heart of love's worshipper

kept saying,

it kept crying, O beloved.

so, Deng Deng Deng Deng Deng…

[In this part there are a lot of old films mentioned. Dil ka bhanvar kare pukaar is a famous Dev Anand song from Tere Ghar ke Saamne. Chhaliya was a Raj Kapoor film, and Prem Pujari was Dev Anand again. Ranbir is copying Dev Sahab's style here in the song.]

Bagikan ke Facebook

Artikel Terkait