HPK

Likhe Jo Khat Tujhe Lyrics in English | With Translation | – Kanyadaan

 Likhe Jo Khat Tujhe Lyrics in English | With Translation | , is a Hindi song from the film Kanyadaan, directed by Mohan Sehgal and stars Shashi Kapoor and Asha Parekh. Music composed by Jaikishan Dayabhai Panchal and Shankar Singh Raghuvanshi, the song is sung by Mohammed Rafi, with lyrics penned by Gopaldas Saxena (Neeraj).

Likhe Jo Khat Tujhe Lyrics in English | With Translation | – Kanyadaan


SONG DETAILS :

Movie:Kanyadaan
Singer(s):Mohammed Rafi
Lyricist(s):Gopaldas Saxena (Neeraj)
Composer(s):Jaikishan Dayabhai Panchal, Shankar Singh Raghuvanshi
Music Director(s):Jaikishan Dayabhai Panchal, Shankar Singh Raghuvanshi
Genre(s):Love
Director(s):Mohan Sehgal
Music Label:© Saregama
Starring:Shashi Kapoor, Asha Parekh
Release on:1st May, 1968

Likhe Jo Khat Tujhe Lyrics in English | With Translation | – Kanyadaan 


Likhe jo khat tujhe 

The letters i wrote to you,

wo teri yaad mein
Hazaaron rang ke nazaare ban gaye

Turned into beautiful slights in your memory. 

Savera jab hua to phool ban gaye
Jo raat aayi to sitare ban gaye

Come morning,  they turned 
Into flowers, 
Come night, they turned into stars. 

Likhe jo khat tujhe

The letters i wrote to you,

Koyi nagma kahin goonja
Kaha dil ne yeh tu aayi

The song i heard, and my heart 
Knew you had arrived. 

Kahin chatki kali koyi
Main yeh samjha tu sharmai

A beautiful bud blossomed, and
I thought you were blushing. 

Koyi khushbu kahin bikhri
Laga yeh zulf lehrai

A fragrance filled the air 
And it seemed to me your
Hair had billowed. 

Likhe jo khat tujhe 

The letters i wrote to you,

wo teri yaad mein
Hazaaron rang ke nazaare ban gaye

Turned into beautiful slights in your memory. 

Savera jab hua to phool ban gaye
Jo raat aayi to sitare ban gaye

Come morning,  they turned 
Into flowers, 
Come night, they turned into stars. 

Likhe jo khat tujhe

The letters i wrote to you,

Fiza rangin, adaa rangin
Yeh ithlana, yeh sharmana

The sights are colorful so are 
Your charms 
The way you gather yourself, 
The way you feel shy.

Yeh angdayi, yeh tanhai
Yeh tarsa kar chale jana

The way you sigh, the loneliness 
Your feel 
The way you leave me pinning... !!

Bana dega nahi kisko
Jawaan jadoo yeh deewana

The sight of you could drive 
Anyone crazy.. !!

Likhe jo khat tujhe 

The letters i wrote to you,

wo teri yaad mein
Hazaaron rang ke nazaare ban gaye

Turned into beautiful slights in your memory. 

Savera jab hua to phool ban gaye
Jo raat aayi to sitare ban gaye

Come morning,  they turned 
Into flowers, 
Come night, they turned into stars. 

Jahan tu hai, wahan main hoon
Mere dil ki tu dhadkan hai

Wherever you are, that's where 
I want to be, 
You're the one heart beats for...!!

Musafir main tu manzil hai
Main pyasa hoon tu sawan hai

I am a traveler,  you are my destination. 
I am thirsty, you are the mansoon...!!

Meri duniya yeh nazrein hain
Meri jannat yeh daaman hai

My world is held by the way 
You look at me, 
My paradise lies in your embrace.... !!

Likhe jo khat tujhe 

The letters i wrote to you,

wo teri yaad mein
Hazaaron rang ke nazaare ban gaye

Turned into beautiful slights in your memory. 

Savera jab hua to phool ban gaye
Jo raat aayi to sitare ban gaye

Come morning,  they turned 
Into flowers, 
Come night, they turned into stars. 

Likhe jo khat tujhe

The letters i wrote to you,












source https://www.lyricstranslation.in/2021/09/likhe-jo-khat-tujhe-lyrics-in-english-translation.html
Bagikan ke Facebook

Artikel Terkait