Ticker

6/recent/ticker-posts

Header Ads Widget

Murshid Khele Holi - D-Day Lyrics English Translation

Artist : Mika Singh,Sukhwinder SinghRekha BhardwajGauravJaved AliRahul RamShruti HassanMani Mahadevan,Nikhil DSouzaSiddharth,Munawar Masoon 
Album : D Day
Tracks : 5
Rating : 8.9854
Released : 2013
Label : T Series
Category : Hindi Movies






Choota theer jo uske kamaan se
Jahan laage ji te lagna
Chori likhi hai bhaagya mein tere
Toh kya sona, kya jagna?

Arrow has left the bow This is where he is bound to hit Your destiny is written in theft So why So why wake up?

Ho…Saanwa te sooha, rang sabke naseeb da
Khele dukh sukh aankh mein choli

Hi Everybody's destiny dark / green and red ... Color Sadness and satisfaction play hide and seek


Jee mein tu, jaan mein tu
Mere saare jahaan mein tu

To me, you're my life
My whole universe is in


Mera murshid khele holi
Yaara rang hai uska nyaara



Holly plays my guide Friend, is unique in its color

Pyala chidke apne karam ka
Rang de sab sansaara

Spraying his deeds jam The colors throughout the building


Ishq da rang hai nyaara
Tere ishq da rang hai nyaara

The color of love is unique
The color of your love is unique

Ho uski rangat, meri aadat
Uski chaahat, ek ibaadat

Hey, its colorfulness, my habit
His affection, a worship


Uski rangat, meri aadat hai
Uski chaahat, ek ibaadat hai
Uske hone se, sab salaamat hai
Uski nazaron se, sab ki barkat hai

His colorfulness ... I have the habit! His affection ... A security! His presence, everything is peaceful! His eye ... Everyone's prosperity!


Sab ki barkat hai
Naache naseeba taar pe jiske
Haath mein uske dori

All of prosperity! Wire the fate dance In his hand is corruptiond

Uske rehem se
Sab kuch rangiya
Uski naimat se jag sajiya

By His grace Everything is colorful His blessing The universe is adorned

Kabhi kanton pe phool bikhraye
Kahin ashkon ke beech muskaye

Sometimes the flowers spread on Hooks He smiles at some places between teardrops


Kahin palkon pe khwaab sajaye
Kahin raaton se need udaye
Kahin baadal, kahin barkha, kahin vakhra, kahin sarkha …

He adorns some places on the eyelids dreams
Some of the places she averts nights sleep
Clouds [in] some places! In some places the rain [in]! Unique in some places!


Roop, swaarop pe na ja uske
Sab anek hai, ek hai wohi

Your look, your true nature do not go! Everyone is very few. He is the only one.

Post a comment

0 Comments