Ticker

6/recent/ticker-posts

Header Ads Widget

Ik Teri Khair Mangdi Lyrics Translation | Baar Baar Dekho

Ik Teri Khair Mangdi Lyrics Translation | Baar Baar Dekho

 Movie: Baar Baar Dekho
Music: Bilal Saeed
Lyrics: Kumaar (Additional Lyrics: Bilal Saeed)
Singer: Bilal Saeed
Label: Zee Music Company

jaan waleya tu taDpaya
lauT ke phir tu kade na aaya
ankhaan de naal dil nu rulaya
baDa sataya tu,
yaad teri bas aandi jaave
par teri koi khabar na aave
dil mera hun Dubda jaave
baDa sataya tu...

O one-who-left, you tormented me,
once left, you never came back,
you made my heart cry with my eyes,
you tormented me a lot.
your memories keep haunting me,
but there is no news of yours,
my heart keeps sinking,
you tormented me a lot.

tenu huN meri
kade yaad aake tadpandi nai
ankhiyan ‘chon teri
kithe nindar uD fuD jaandi nai
aave tu muDke
huN main ta karaan faryaadan ni
raahaan vich jind baiThi
ik teriyan yaddan

now my memory
never seems to trouble you,
the sleep of your eyes
never flies away from them..
I make requests
that you come back to me..
my breath awaits
just you with your memories.

ik teri khair mangdi
main manga na kuch hor
ik teri khair mangdi
na TooTe dil ki dor
ik teri khair mangdi
ab koi chale na zor
ik teri khair mangdi.. main.

I just wish for your well-being,
I wish for nothing else,
I just wish for your wellness,
the thread of this heart should never break..
I just wish for your safety,
now there is no control (on my heart)
I just wish for your well-being...

tere bina seene vich
saah ruk gaye ne
tu jo gaya te mere
raah ruk gaye ne

without you, in my chest,
breaths have stopped.
once you left,
my paths stopped moving.

paake jo tenu mere dil ne gavaya ae
dard judaai wala naina vich chhaya ae

since my heart got you and lost you,
the pain of separation is spread over my eyes.

rab kare tenu koi
gham taDpaave na
barishaan da mausam teri
ankh val jaave na

may God so do
that you see no sorrows.
that in your eyes
there is never the rainy season there.

saaDeyan naseeban vich
likkhiyan judaiyan ve
kadon door honiyan ne
ae tanhaiyan...

in my fate
there is separation written,
when will this loneliness
ever go..

teri khair mangdi
main manga na kuch hor
ik teri khair mangdi
na TooTe dil ki dor
ik teri khair mangdi
ab koi chale na zor
ik teri khair mangdi.. main!

Post a comment

0 Comments