Ticker

6/recent/ticker-posts

Header Ads Widget

Ye Aankhen Baadal Badal Karde Lyrics Translation | Akira


 Movie: Akira

Music: Vishal-Shekhar

Lyrics: Manoj Muntashir

Singer: Sunidhi Chauhan

Music Label: T-Series


bheegi nahi aankhen bhi zamaane se

ae zindagi isi bahaane se

seeli seeli baarish aake to bhar de

ye aankhen baadal, baadal, baadal kar de


my eyes haven't been wet for ages,

O life, for this excuse only,

come and fill them with wet rain,

make my eyes clouds, make them clouds now.


sehra sehra hoon main jal thal tu kar de

ye aankhen baadal..

yay.. aankhen baadal..


I'm all wilderness,

make it water and earth,

these eyes.. clouds...


ho.. mere jugnoo wo saare

meri dhoop mere taare

jaane kaunsi gali mein chhooTe

hue Gum kahaan pe


all those fireflies of mine,

my sunshine, my stars,

I don't where they were all left,

where they were lost.


deewarein hain laakhon

na koi darwaza

saanson ke aane ka

rasta to batla ja


there are millions of walls,

and not a single door,

at least tell me the way

for air to come for breath.


Thehra Thehra hai dil

bekal tu kar de

ye aankhen baadal, baadal, baadal kar de


the heart is as if paused,

make it restless..

make these eyes clouds..


sehra sehra hoon main

jal thal tu kar de


meri chhat pe na aaya koi

chaandni ka saaya

meri raaton se bach ke nikle

neendon ke zakheere


on my terrace, never came

any shade of moonlight,

stores of sleeps

sneak away untouched from my nights.


na koi rehbar hai

na koi rehjan hai

apne hi aansoo hain

apna hi daaman hai


there is no guide to show the path,

nor any highwayman (a highway robber)

it's just my tears,

and my own scarves.


[daaman here is the cloth that is kind of hanging free in a saree, and is used for many purposes by Indian women in daily lives. One of the uses is to wipe their hands, face etc., so here it means she has to wipe her tears herself.]


khaali khaali shaamein

halchal tu bhar de

ye aankhen baadal, baadal, baadal kar de


these evenings are empty,

fill some bustling in them,

make these eyes clouds...


sehra sehra hoon main

jal thal tu kar de

ye aankhen baadal, baadal, baadal, baadal…

Post a comment

0 Comments