Zindagi Lyrics In English Translation by Joban Dhandra is Latest Punjabi song sung by Joban Dhandra and this brand new song is featuring Rumman Shahrukh. Zindagi song lyrics are also penned down by Joban Dhandra while music is given by Abhijit Baidwan and video is directed by Teji Sandhu.
SONG DETAILS:
Song: Zindagi
Singer: Joban Dhandra
Lyrics: Joban Dhandra
Music: Abhijit Baidwan
Starring: Rumman Shahrukh
Zindagi Lyrics In English Translation – Joban Dhandra
Ho Jaan Je Aankhan Haan
Yes, if the eyes are dear
Oh Ho Gayi Janta Tez
Oh, the world has become fast
Zamana Nahi Wafawaan Da
The times are not forgiving
Par Mann Vich Mail Na Jihde
But those in whose hearts there's no impurity
Hans Nibhayi Jaande Ne
They always keep smiling
Oh Motte Motte Check Shirt’an Naal
With big checkered shirts
Matching Chunniyan Di
And matching scarves
Suit Vi Ohde Ohda Shukar
Even his suit matches
Manayi Jaande Ne
They're all appreciated
Ajj Kal Changa Nahi Lagda
These days, nothing feels right
Mainu Koyi Vi Geet Kudey
No song suits me
Mithi Mithi Lagge Jatt Nu
The sweet melodies don't suit me, the Jatt
Vocal Haaye Teri
It's your voice, oh dear
Oh Jaan Je Aankhan Ohnu Taan
If the eyes hold that, then
Gall Choti Ho Jaani
The matter becomes insignificant
Utte Vi Aash Ae Yaaron
Even above, there's hope, my friends
Oh Taan Zindagi Hai Meri
Then that is my life
Nahi Meaning Jaande Pyar Da
They don't know the meaning of love
Bas Yaar Changi Lagdi Aen
They think friendship is enough
Sadke Tere Jattiye
I sacrifice for you, my beloved
Tu Meri Ammi Vargi Aen
You're like my mother
Ho Gayi Ik Dooje Di Aadat
We've developed a habit of each other
Jivein Ibaadat Keh Sakde
Just like we can call it devotion
Ohnu Vicho Kadh Deyan Duniya
We can remove the world from between us
Bachdi Hai Kehdi
Who's left?
Oh Jaan Je Aankhan Ohnu Taan
If the eyes hold that, then
Gall Choti Ho Jaani
The matter becomes insignificant
Utte Vi Aash Ae Yaaron
Even above, there's hope, my friends
Oh Taan Zindagi Hai Meri
Then that is my life
Tere Teddhe Vinge Je Dand
Your slightly crooked teeth
Badaami Akhiyan Da Jotta
And almond-shaped eyes
Kudi Shibak Marde Pind Ton Ae
The girl from the village Shibak captures hearts
Mudda Ni Mahda Motta
She doesn't care about the world
Ab Sidde Bukkhe Ki Jaanan
Now who can know the straight and crooked paths
Ki Moh Diyan Tanda Ne
That love has in store
Sajjan Di Gall Wakhdi Vich
In the midst of all discussions
Tasalli Hai Jehdi
There's the reassurance
Oh Jaan Je Aakhan Ohnu Taan
If the eyes hold that, then
Gall Choti Ho Jaani
The matter becomes insignificant
Utte Vi Aash Ae Yaaron
Even above, there's hope, my friends
Oh Taan Zindagi Hai Meri
Then that is my life
Ho Khurafati Ae Taur Chobbar Di
She has a mischievous Chobbar-style charm
Rohb Ch Dhakk Paindi
Looks fierce even when angry
Kudi Sohniyon Bahli Lagge
She looks more beautiful when she laughs in anger
Jadon Gusse Vich Hass Paindi
Than when she smiles
Kehndi Wakh Vi Hoye Yaad Rakhi
She says, "Let there be a difference, but remember"
Vajah Teeja Na Hove
That the reason shouldn't be a third one
Tainu Bewafa Main Keh Dewan
I'll call you unfaithful
Ainni Himmat Ni Meri
I don't have that courage
Jaan Je Aankhan Ohnu Taan
If the eyes hold that, then
Gall Choti Ho Jaani
The matter becomes insignificant
Utte Vi Aash Ae Yaaron
Even above, there's hope, my friends
Oh Taan Zindagi Hai Meri
Then that is my life
Oh Jithe Taaran Dil Diyan Judiyan
Where the strings of the heart are connected
Saanwle Rang Vi Katil Ne
Even the dark colors are lethal
Judge Rang Roop Ang Kitte
Judge, colors, and form...
Phir Oh Ishq Jattan Kahda
Then love wonders, "What's the point, Jatt?"
Main Keha Ik Difference
I said there's a difference
Meri Age Vi Thodi Zyada Tere Ton
My age is a bit more than yours
Kehndi Koyi Chakkar Nahi
She says there's no issue
Pyar Vi Mainu Karli Tu Zyada
You love me more, too
Via Lyrics Translaton https://ift.tt/5N4QrKo