Kudmayi Lyrics In English Translation from Rocky Aur Rani Ki Prem Kahaani by Shahid Mallya is new released Hindi song in his voice, Pritam has made its tune. Latest Kudmayi song lyrics are written by Amitabh Bhattacharya. Its music video is released by Saregama Music.
SONG DETAILS:
Song: Kudmayi
Movie: Rocky Aur Rani Ki Prem Kahaani
Singers: Shahid Mallya
Musicians: Pritam
Lyricists: Amitabh Bhattacharya
Kudmayi Lyrics In English Translation - Rocky Aur Rani Ki Prem Kahaani
Salma sitaron wali shagna di shubh aayi re
(Oh Salma, the auspicious celebration of the stars has arrived)
Banno se banne ki milne ki jo rut laayi re
(The season that brings together the bride and groom)
Shehnai yoon goonji sabki aankhein bhar aayi re
(The sound of the shehnai fills everyone's eyes with tears)
Shehnai yoon goonji sabki aankhein bhar aayi re
(The sound of the shehnai fills everyone's eyes with tears)
Ho solah baras ke do kadam
(After sixteen years, you take a few steps)
Chaukhat ke baahar kya gaye
(What happened at the threshold of the house?)
Teri kudmayi ke din aa gaye
(The day of your departure has come)
Haaye banno pardesiya ke des ke
(Oh, dear foreign bride)
Chaubare tujhko bha gaye
(The courtyards are bidding you farewell)
Teri kudmayi ke din aa gaye
(The day of your departure has come)
Le raha sau balayein teri
(Taking hundreds of blessings for you)
Maayi babul ka ghar baar hai
(May your mother and father's home prosper)
Haan genda gulabon se saji
(Yes, your palanquin is adorned with marigolds and roses)
Doli teri taiyar hai
(The wedding procession is ready for you)
Jhoolon ke mausam woh tere
(The season of swings is here for you)
Humse roke bhi roke na gaye
(Even if they try to stop, they won't be able to)
Teri kudmayi ke din aa gaye
(The day of your departure has come)
Ni teri tere kudmayi ke din aa gaye
(Yes, the day of your departure has come)
Alvida munderon ko jab tu keh ke jayegi
(When you bid farewell to the arches)
Raunak haveli ki sang le ke jayegi
(You'll take the splendor of the mansion along)
Koyalein subah kisko neend se jagayengi
(Who will wake up the morning with their songs?)
Dhoop aangne mein ab se kisse milne aayegi
(From now on, who will come to meet you in the courtyard?)
Khul ke kabhi jo na kaha
(If you openly express what's in your heart)
Karte hum aaj swikaar hai
(We accept it today)
Apne bhaiya se kehna na kabhi
(Never tell your brother)
Humko tujhse zyada pyaar hai
(That we love you more than anything)
Hathon mein choode saj gaye
(Your hands are adorned with bangles)
Tere gudiya khilone kahan gaye
(Where have your dolls and toys gone?)
Tere kudmayi ke din aa gaye
(The day of your departure has come)
Ho solah baras ke do kadam
(After sixteen years, you take a few steps)
Chaukhat ke baahar kya gaye
(What happened at the threshold of the house?)
Tere kudmayi ke din aa gaye
(The day of your departure has come)
Ni teri tere kudmayi ke din aa gaye
(Yes, the day of your departure has come)
Salma sitaron wali shagna di shubh aayi re
(Oh Salma, the auspicious celebration of the stars has arrived)
Banno se banne ki milne ki jo rut laayi re
(The season that brings together the bride and groom)
Shehnai yoon goonji sabki aankhein bhar aayi re
(The sound of the shehnai fills everyone's eyes with tears)
Salma sitaron wali shagna di shubh aayi re
(Oh Salma, the auspicious celebration of the stars has arrived)
Banno se banne ki milne ki jo rut laayi re
(The season that brings together the bride and groom)
Shehnai yoon goonji sabki aankhein bhar aayi re
(The sound of the shehnai fills everyone's eyes with tears)
Via Lyrics Translaton https://ift.tt/3hetwUg